Sujet : Mangas et Animés

Tu parle des séries télévisées quand tu dis "séries" ? Parce que si c'est ça, c'est pas valable puisque la plupart des séries sont américaines. Et en revanche, là je peux dire que les doublages français sont les meilleurs concernant les films ou séries télévisées, faut pas se leurrer.

Et puis, peut-être que sur les animés récent, les doublages anglais sont meilleurs, mais enfin, que l'on me disent pas que la VF en général est à vomir. C****ries. Sauf pour les puristes qui sortent ça d'une manière délibérée…

Deux exemples :

- Sur Dragon Ball, la VO est largement meilleure que la VF, mais la version américaine est encore plus pourrie.
- Sur Death Note, la VO est meilleure que la VF, mais la VF est très correcte, je trouve.

oui c'est vrai les doublages anglais sont excellents dans les animés emoji

- Sur Death Note, la VO est meilleure que la VF, mais la VF est très correcte, je trouve.


STOP ! On arrête le massacre, là !

Tu m'excuseras, Quentin, mais j'peux pas passer à coté de ça : j'ai vu une vidéo qui comparait tous les doublages de Death Note et y en avait qu'une qui n'était pas dans le coup. devine ? Eh oui, c'était la VF. Même les versions Italienne, Brésilienne et Américaine m'ont convaincu au décuple…
Alors je confirme ce que dit Ray-kun : les doublages français sont en mousse ; ou encore : "Les français sont au doublages d'animés ce que les japonais sont au basket (en gros, nazes !)" [Comparaison pourrie, certes, mais vraie ^^']

emoji Bon, je me rend, mais, je t'assure que j'ai trouvé la VF de Death Note correcte, aucun truc ne m'a choqué et je m'en contente très bien. Pourtant, je jongle VF/VO, mais, je n'abandonne pas la VF pour autant. Je trouve que la traduction à leur sauce disons, ne me dérange absolument pas.

emoji Bon, je me rend, mais, je t'assure que j'ai trouvé la VF de Death Note correcte, aucun truc ne m'a choqué et je m'en contente très bien. Pourtant, je jongle VF/VO, mais, je n'abandonne pas la VF pour autant. Je trouve que la traduction à leur sauce disons, ne me dérange absolument pas.


C'est parce que tu ne regarde pas beaucoup d'animés, mais je peux te jurer qu'une fois que t'en auras vu une centaine, tu en auras -non, pas horreur (car moi j'écoute encore un peu de VF… mais vraiment un tout p'tit peu)- mais marre du mou des dialogues. Les doublages français, on dirait moi à mon club de théâtre en primaire : bon, mais pas sur scène (en gros, je veux dire que les doublages sont pourris parce que les doubleurs n'ont pas envie de se bouger alors qu'il pourraient faire de bonnes VF d'animés…emoji

Oui, c'est peut-être la raison.
En revanche, tu es d'accord avec moi que Trigun est mieux en VF, non ? Où je suis complêtement à coté de la plaque.

Oui, c'est peut-être la raison.
En revanche, tu es d'accord avec moi que Trigun est mieux en VF, non ? Où je suis complêtement à coté de la plaque.


J'ai dit que je trouvais la VF mieux que la VO, c'est différent ; après tout, la VF est vraiment bien faite sur cet animé, donc je peux pas dire le contraire. Après, peut-être que la VF est vraiment mieux, vu que je connais plein de gens qui disent que c'est le cas ^^

Oui, c'est pas pour défendre la VF aveuglement, mais, j'ai regardé les 2 versions et je trouve que la VF est mieux que la VO sur cet animé, c'est le seul où je peux dire ça.

Oui, c'est pas pour défendre la VF aveuglement, mais, j'ai regardé les 2 versions et je trouve que la VF est mieux que la VO sur cet animé, c'est le seul où je peux dire ça.


Et c'est le seul où je peux appuyer ton point de vue :3

Même les versions Italienne, Brésilienne et Américaine m'ont convaincu au décuple…


Alors la, désoler mais les versions brésilienne sont asser pourries,le problème c'est qu'ils ont tendances a changer les mots pour devenir plus compréhensible,genre getsuga tensho deviens,traduit…projection de lumiere d'energie spirituelle,un truc comme sa emoji

Le problème est la,au Brésil il y a peu de studio,et ceux présent ne sont pas très très qualifier,mais sa reste correcte emoji

Alors la, désoler mais les versions brésilienne sont asser pourries,le problème c'est qu'ils ont tendances a changer les mots pour devenir plus compréhensible,genre getsuga tensho deviens,traduit…projection de lumiere d'energie spirituelle,un truc comme sa emoji

Le problème est la,au Brésil il y a peu de studio,et ceux présent ne sont pas très très qualifier,mais sa reste correcte emoji


T'es un marrant, toi ! emoji

Dans DBZ, les attaques sont massacrées dans la VF… Au lieu d'attaques sans nom ou d'attaques avec un nom cool, t'as : "NUAGE MAGIQUE !" ; "BOULE DE FEEEEUUUUUUUUUUUUU !" ; ou encore "KAMIKAZE FANTÔME !"
Donc en termes de "noms massacrés", la VF rétablit bien le score contre la VBre.

Alors la, désoler mais les versions brésilienne sont asser pourries,le problème c'est qu'ils ont tendances a changer les mots pour devenir plus compréhensible,genre getsuga tensho deviens,traduit…projection de lumiere d'energie spirituelle,un truc comme sa emoji

Le problème est la,au Brésil il y a peu de studio,et ceux présent ne sont pas très très qualifier,mais sa reste correcte emoji


T'es un marrant, toi ! emoji

Dans DBZ, les attaques sont massacrées dans la VF… Au lieu d'attaques sans nom ou d'attaques avec un nom cool, t'as : "NUAGE MAGIQUE !" ; "BOULE DE FEEEEUUUUUUUUUUUUU !" ; ou encore "KAMIKAZE FANTÔME !"
Donc en termes de "noms massacrés", la VF rétablit bien le score contre la VBre.


A oui c'est vrai que je ne m'en rappelais même pas des horreurs de DBZemoji

A oui c'est vrai que je ne m'en rappelais même pas des horreurs de DBZemoji


Ces immondices qui ont fait la réputation actuelle des VF x)

Par contre les fansub Brésilienne font de l'excellent travaille emoji

Oui j'ai lacher dpstream avec toutes ces pubs et ce truc de devoir payer pour voir un episodes ou attendre 75 min emoji

Attendre 75 minutes ? Holà ! C'était MegaVideo, ça ; et ça n'existe plus, maintenant… T'as RuTube pour regarder des vidéos de qualité, mais fais gaffe : ça déconne en ce moment ^^