Thread: Les Doublages!!!

J'ai regardé quelques cinématiques en VF, et franchement, il ne faut pas non plus abuser, ça reste un doublage de qualité. Cela dit, je comprends parfaitement votre mécontentement sur le fait que certains personnages changent de doubleurs en plein jeu…

De toute façon, depuis le changement de doubleur pour Ratchet, j'ai décidé de faire les jeux en V.O.

Enfin bon, malgré cette fausse note, je pense que le doublage est d'une qualité suffisante pour vous faire vivre avec intensité l'histoire du jeu, qui est vraiment géniale, et très bien écrite jusqu'au grand final, qui est vraiment impressionnant, et magnifique emoji

Deleted user

faut pas exagérer ce n'est que la voix de Ratchet même si moi je suis habituer mais bon il ne faut pas faire un pétition pour quelques voix c'est vrai c'est désagréable mais le reste du jeu est de bonne qualité
Enfin je verrai si c si terrible car je n'ai pas encore les ratchet sur ps3


Mais bn chacun son avis après si c'est si désagréable je le verrai

Je suis a la fin du jeu et j'ai bien verifié et Ratchet a été interprété par 2 personnes differentes, emoji emoji emoji Clank par 3 PERSONNES emoji emoji emoji emoji emoji et Lawrence par 2 personnes. emoji emoji emoji emoji

Ils aurait pu faire mieux et la avec le depart de "notre premier Ratchet",on a de quoi se plaindre a la marque rose. emoji

Les doublages de R&c : OD et de ACIT sont-ils différents ? Car dans OD, elles sont différentes que dans les opus PS2 mais ils ne sont pas désagréables (Ratchet).

Oui c'est different.C'est Marc Suez je crois qui a fait les 5 premiers Ratchet(la voix).

Les doublages de R&c : OD et de ACIT sont-ils différents ? Car dans OD, elles sont différentes que dans les opus PS2 mais ils ne sont pas désagréables (Ratchet).


Pour la saga sur PS3, La marque rose avait déjà remplacé la voix du 1er Ratchet (Marc Saez) ce qui changeait et qui, pour certains, était choquant sur le cout. Avec plusieurs doubleurs pour un même personnage, dans un même jeu ça devient n'importe quoi. Passer d'une voix dite "normale" à une voix "fluette" puis revenir à une voix "normale" d'une cinématiques à une autre est plus qu'énervant. Encore pour Lawrence on ne voit pas trop de différence (voix de "Fred" dans Scoobidou dans la cinématique d'ouverture puis "normale" ensuite), mais pour Ratchet et Clank le résultat est très frustant.

Mince ! Je pensais que c'était différent dès ratchet sur PS2 !

Edit au dessus : Ok.

Hum d'accord mais pourquoi plusieurs personnes emoji

Hum d'accord mais pourquoi plusieurs personnes emoji

Tout est une question de business…^^^

Hum d'accord mais pourquoi plusieurs personnes emoji

Tout est une question de business…^^^


Ils n'iront pas loin…

Pour raison de planning probablement, les différents doubleurs ne devaient pas pouvoir être disponibles aux moments voulus par le studio d'enregistrement, et ce dernier a donc fait appel à d'autres doubleurs pour les remplacer ; le studio ayant un planning et une date butoire à respecter pour livrer l'ensemble des doublages à Sony France, il n'y avait pas d'autres choix.

Vraiment, même si vous ne vous sentez pas à l'aise en anglais, maintenant que vous avez vu les cinématiques en français, faites vous le plaisir de configurer votre PS3 en anglais, et de revisionner les cinématiques dans leur intégralité, en version originale. Vous verrez d'ailleurs que la fin du jeu est bien plus forte sur le plan émotionnel avec les doublages américains.

Je vais le faire je crois mais il n'y a t'il pas un moyen de mettre les sous-titres francais en meme temps? emoji

moi, la voix de Ratchet ne m'a pas choqué mais celle de Clank oui!! et celle de Lawrence aussi.

Deleted user

vivement la voix de ratchet du 3 par ce que moi sa ma choquer celui d operation etait pas mal mais la cet carrement mieu en anglais

Moi les voix qui mon géner sont
1_clank
2_ratchet
3_ eeee….

voila c'est tout ^^"