Thread: Déçu ou agréablement surpris ?

Aucune chance pour la coïncidence :p Les deux directeurs respectifs d'Insomniac et Naughty Dog sont amis, donc bon… Après, toutes les références qu'il y à Jak dans les Ratchet sur PS2 et inversement (j'en ai pas vus dans les opus PS3) ne se comptent plus… Puis Nathan Hale et Nathan Drake…

Sinon pour les sites les voicis, et y'a eu du changement :

Doubleur du 1 : Marc Saez (3ème colonne)


Doubleur de TOD : Taylor


Depuis la dernière fois, il a rajouté du texte, et précisé qu'il n'avait été interpellé qu'une fois pour doubler Ratchet, dans TOD, et qu'il allait faire le doublage des prochains sur PS3…

Je suis donc à la recherche du doubleur français du 2 à Gladiator :p
Mais en plus, je me demande pas si Taylor est le doubleur Anglais de TOD, puisqu'il est New-Yorkais, et que le générique de fin du jeu ne semble pas avoir été adapté en Français… Il me semble que la phrase de fin qui, présente dans tous les Ratchet, précise qu'ils n'ont pas fait de mal aux animaux qu'ils utilisent dans les armes de morphing, à savoir dans le dernier opus les pingouins, est en anglais je crois, et tous les remerciements aussi… On a donc peut-être droit au générique de la version Américaine emoji

Quelle embrouille ^^'
Je sens qe je vais me retaper les génériques emoji

Déjà, ça j'en suis sur et certain, dites ce que vous voulez, mais le doubleur français de Ratchet et Clank 1 et 2 qui double Ratchet, c'est bel et bien Marc Saez, et pas un autre. J'en suis sur ! Regardez le générique de fin du 2 pour ceux qui ont des doutes.

Ca serait vraiment surprenant que Ratchet dans R&C 1 et 2 soit doublé en français par le même doubleur, tellement sa voix est différente… enfin, je trouve. Enfin bon, je veux bien te croire malgré ça.

Quant à Taylor, il a doublé tous les Ratchet dans leur version originale (donc américaine).
Je ne sais pas où tu as vu, XtreM_, qu'il n'avait été interpellé qu'une seule fois pour doubler un Ratchet… il dit juste qu'il n'a eu qu'une seule fois l'occasion de doubler Ratchet en compagnie du doubleur de Clank, David Kaye, dans la même salle d'enregistrement emoji

Exact, autant pour moi, j'ai mal lu… Donc, ce serait Marc Saez pour le deuxième, bien qu'il ne le précise pas sur son site officiel, mais si tu as vu le générique, alors je te fais confiance… Reste le 3, Gladiator et Future…
Si j'ai la foi je regarderai à nouveau les génériques, mais en attendant la fin d'année avec toutes les jeux de fou qui vont sortir dont R&C et le prochain Call of Duty, je suis en train de faire jou-jou à la matrix dans Mirror's Edge, et c'est assez jouissif ^^ Mais bon, petite pause là tout de suite, ce week, obligé de réviser pour mon second Bac Blanc… Pendaison assurée =)

Sur ce, bon week @ tous ^^

Ah et vive le nombre de rumeurs qui augmentent de façon exponentielle sur le personnage dans le trailer de Crack In Time, c'est impressionnant ^^ Je préfère ne rien croire, sauf l'officiel bien sûr, et garder tout le suspense pour la sortie du jeu ^^

A

En tout cas il met l'eau a la bouche!!(façon de parler…emoji

J'ai été très satisfait par le jeu surtout pour l'histoire car elle est plus pronfonde que les autres RC.

Mettons les choses au clair car là y'a de l'embrouille. emoji

Tout d'abord, ce que vous voyez dans les crédits n'est pas adapté à la version française, ce qui fait que vous voyez dans les crédits le nom du doubleur de Ratchet dans la version originale, en l'occurrence James Arnold Taylor (qui pour info double aussi Tidus dans Final Fantasy 10). Il a doublé Ratchet à partir du deuxième épisode, le Ratchet du premier épisode étant doublé par Mikey Kelley.

Le doubleur français est Marc Saez du premier épisode jusqu'à La Taille Ca Compte, après un autre l'a remplacé. On ne connaît pas le nom du remplaçant cependant.

Néanmoins je connais la société qui double les Ratchet, c'est "La Marque Rose". Le mieux serait de leur demander pourquoi Marc Saez ne double plus Ratchet, ou mieux, carrément demander à Marc lui-même, surtout qu'il laisse des informations pour le contacter sur son site emoji


EDIT : Tant qu'à faire, j'ai envoyé un message à Marc sur son Myspace, je n'ai plus qu'à attendre sa réponse, et je vous la transmettrai sitôt sa réponse reçue emoji

Pour moi c'est simple c'est le meilleurs jeu sur ps3 avec QFB et les resistance.

Marc Saez m'a répondu ! emoji

Voici le message que j'ai envoyé :

Bonjour (ou bonsoir si vous lisez ce message après 19 h) !

Etant membre du site Ratchet-Galaxy, qui est le site de la communauté française sur Ratchet & Clank, un petit débat est arrivé dans nos forums à propos de la voix de Ratchet. Tout d'abord, j'ai pu remarquer que beaucoup de gens aimaient la voix que vous apportiez à Ratchet, son intonation, son humour, avec une grande qualité. Par ailleurs, quand j'entends votre voix sur d'autres personnages de séries, de films, ou dans des émissions, je me dis : "tiens, mais c'est la voix de Ratchet !"

Vous avez doublé le personnage durant un certain temps, jusqu'en 2007, où on vous a visiblement remplacé (la voix de Ratchet étant devenue très différente). Et certains étaient assez déçus d'entendre que vous ne doubliez plus Ratchet.

Je viens donc vous contacter pour avoir quelques petites précisions, pour vous poser quelques questions, si cela bien sûr, ne vous dérange pas. emoji

Tout d'abord, dans quels épisodes de Ratchet & Clank avez-vous doublé Ratchet ? Cela nous permettrait d'avoir une petite clarification sur les épisodes que vous avez doublés, puisque les crédits de fin de certains jeux n'étaient pas traduits et ne mentionnaient pas votre nom.

Ensuite, la question qui nous brûle les lèvres, pourquoi n'avez-vous plus doublé Ratchet après 2007 ? Vous a-t-on remplacé, ou avez-vous décidé tout simplement de ne pas doubler Ratchet, pour une raison quelconque ? On aimerait un peu savoir (y a des curieux dans notre communauté ^^).

Enfin, pourriez-vous décrire en quelques phrases comment se déroule le doublage d'une série, d'un jeu, d'un film. Nous avons tous sous les yeux un produit fini, on aimerait connaître un peu les dessous des français qui posent une voix sur un personnage.

Voilà, en espérant que vous pourrez répondre à ce message, et sachez que nous admirons tous (ou presque tous ^^) votre travail et votre voix. Pour beaucoup (du moins dans notre communauté), vous resterez "la voix de Ratchet", même si vous avez doublé bien d'autres séries et films encore. Et pour cela, déjà un grand merci à vous, car vous avez su donner une personnalité à Ratchet qui nous ont plu, à nous français et francophones.

Sur ce, en espérant recevoir une réponse de votre part, veuillez agréer, monsieur, mes salutations distinguées. emoji

Bruno "Linkinito" Ramadanoski
Membre de Ratchet-Galaxy et fan de Ratchet & Clank


Et voici sa réponse !

Cher Bruno,

Tout d'abord merci beaucoup de votre gentil mail et un grand merci a tous les ratchetiens de la communeauté ! J'ai adoré doubler ratchet mais ai été évincé de ce projet par la boite qui etait en charge du doublage à l'époque et qui continue sur ce projet à ce jour " la marque rose". J'ai fait tous les ratchets jusqu'à l'arrivée sur la nouvelle PS3.

Je ne sais même pas si sony est au courant que j'ai été débarqué de ce projet par cette boite qui se comporte comme des filous mais il est clair que s'il y avait du bruit dans ce sens sur le net disant que vous préfériez la premier voix ( et dieu sait si je m'amusais beaucoup dessus) peut être qu'ils en tiendront compte, qui sait ?

concernant le doublage d'un jeu et celui d'un film c'est très différent mais si un jour vous souhaitez venir assister vous serez le bienvenu sur un plateau ou sur un doublage de jeu.

Concernant ratchet, pour le premier par exemple sony nous fournissait les images ce qui permettait ( pour ma part en tout cas ) de rajouter plein de blagues persos et de caractériser le personnage, au fil des jeux ils ne nous donnaient plus ces images et il fallait en gros imaginer les situations et se caler au niveau du jeu dans un certain timing concernant les formes d'ondes audios. Dans ce cas c'est la fantaisie du comedien qui fait la différence ; )

Merci encore de votre gentillesse et de l'intêret que vous portez à mon travail.
Pourquoi ne pas lancer une pétition pour que ratchet retrouve sa voix d'origine ; )) Faisons tous ensembles vasciller la marque rose et sony : )))

cordialement
MARC SAEZ… Premier RATCHET : )))


Excellent ! emoji

Je vais voir si je peux intégrer ça dans une news prochainement emoji

C'est super sympa de sa part merci link
Je comprends pas le fait qu'ils l'aient renvoyé. Je le préférais au nouveau

Wow c'est la classe. Bravo et merci, Linkinto, pour cette prise de contact et ces infos.
Il est sympa d'avoir répondu, en tout cas, et moi je dis… À bas Sony!

mais si j'ai bien compris , ce n'est pas Sony qui a renvoyé Marc , mais l'enteprise de doublage , "la marque rose" emoji


Yep c'est ca car Marc etait irrespecteux je crois ou c'est la contraire . emoji

Ouaip bravo linkinto!
J'ai fait la pétition façites là aussi.